Юридический жаргон

Как и у представителей многих других профессий, у юристов есть свой профессиональный жаргон.
Составляли с коллегами пару лет назад такой словарик категорий и понятий, неизвестных обывателям, а зачастую употребляемых юристами лишь одной отрасли (например, прокурорскими или адвокатами). Предлагаю коллегам объединить свои «лингвистические» знания. Если есть новые слова или замечания по существующим, присоединяйтесь, будем редактировать вместе.
Итак,

I. СЛЕНГ КАРЬЕРНОГО ПЛАНА

аблакат — А) в широком смысле — любой адвокат, Б) в узком смысле — плохой адвокат.
адвокат положняковый — адвокат по назначению.
брутто, гросс — зарплата до удержания налоговым агентом налогов (о том, что остается после налогов — см. нетто)
бухи — бухгалтеры
инхаус — юрист неюридической организации (завода, парохода, банка, магазина и т.п.)
консалтер — юрист юридической фирмы
литигатор — юрист, специализирующийся на ведении судебных процессов, юрист-судебник, юрист-арбитражник.
лоер — просто юрист
мертвые души (устар), подснежники — числящиеся, но фактически не работающие работники.
При этом «подснежники» (устар.) — те трупы, которые находят весной после таяния снега.
микст — адвокатский гонорар, неоформленный документально; максимальное использование клиента сверх тарифа
нетто — чистая денюшка (см. противоположность — гросс)
паралегал (паралигал, paralegal) — А) помощник юриста, человек с неполным юридическим образованием, помогающий профессиональному юристу в работе; Б) человек, самостоятельно занимающийся юрпрактикой без юробразования или после «курсов».
финики — финансисты
фрилансер -юрист не являющийся постоянным работником (инхаусом) неюридической фирмы и работающий на несколько контор или нескольких клиентов, беруший подработку (или приходящий, работающий дистанционно юрист)
фрилайнер -профессиональный юрист работающий самостоятельно
хаэр — кадровик/хэдхантер
чёрный адвокат, черный юрист — юрист, работающий «в чёрную», т.е. не платящий налогов, взносов в ПФР и т.п. и частенько не оформляющий отношения договором. Иное значение — юрист, активно использующий в работе незаконные «схемы», обход закона, фальсификации, посредничество при даче взяток и т.п.

II. КОРПОРАТИВНОЕ ПРАВО

авианосец — ЮЛ для присоединения ЮЛов из других регионов
административный ресурс — возможность воздействовать на ситуацию посредством государственных органов
беспредельная мера — мера по надуманному основанию, ставится за деньги.
вход (он же заход) — получение физического контроля над коробочкой.
ВОСА — внеочередное собрание акционеров
ГОСА — годовое собрание акционеров
гена — генеральный директор
генерал — генеральный директор, обычно на заводах или ГУП.
ежики — миноритарии-физики, как правило работники/бывшие работники предприятия.
ежиков пасти — 1. то же, что «пылесосить» 2. выступать перед миноритариями на скупке.
ежик — это еще и ежеквартальный отчет эмитента, а также ЕКО
ЕИО — Единоличный исполнительнный орган
зая — заявление в налоговую для внесения сведений в ЕГРЮЛ (услышано недавно)
зарядить — приплатить энную сумму денег

зашториться-уйти под номинального держателя.
золотой парашют — договор с руководящим сотрудником, предусматривающий выплату значительной компенсации в случае прекращения трудовых отношений.
инсайдер — лицо, работающее на предприятии и обладающее ценной информацией
КИО — коллегиальный исполнительный орган
коробочка — здание/помещение — цель захвата.
космонавт, номинальный директор — лицо, становящееся учредителем/руководителем за деньги без цели управлять обществом
красный рейд (будь он проклят !) — поглощение путем принуждения к сделке силовиками/бывшими силовиками и в их собственных интересах.
красный директор — директор, живущий по совковым понятиям (я тута хозяин), часто не понимающий значения акционеров.
летучий голландец -ЮЛ однодневка
мажор — лицо, владеющее существенным, преобладающим пакетом голосующих акций акционерного общества и имеющее возможность оказывать влияние на его деятельность, в том числе путем участия в работе органов управления акционерного общества. Размер пакета акций, являющийся существенным, определяется в каждом конкретном случае, в зависимости от распределения акций между остальными акционерами.
мера — обеспечительная мера.
мера по честному — обоснованная обеспечительная мера.
миноры — мелкие акционеры
митя — эмитент
налорг — налоговый орган,
налплат — налогоплательщик (налорг был, а налплата вроде не видел)
обезьянство — фальсификация документов
ОСУ (ОСА) — общее собрание участников (акционеров)
НДК — недобросовестная конкуренция
номинальщик (номинал) — то же самое, что космонавт
однодневка, помойка, стиральная машинка, техничка — юридическое лицо, создаваемое в целях уклонения от налогов, получения кредита, слива другой фирмы и т.п.
перекидка — отчуждение обекта/пакета промежуточному приобретателю.
пыль — они же, иногда включается в понятие любой миноритарий.
пылесосить — скупать миноритариев.
размыть долю — уменьшить принадлежащий у акционеру-редиске пакет акций путем размещения дополнительных
регулятор (он же Мега-регулятор) — ФСФР
РД — работодатель
СД — совет директоров
скупка — процесс приобретения акций/долей, как правило в массовом масштабе.
скупщик — лицо, на которое приобретатеся пакет.
слить контору — сделать мнимое слияние или продать доли в уставном капитале или акции бомжам, космонавтам
танкист, буратино — то же, что и комонавт, но периодически подписывает нужные доки и ходит по инстанциям (вернее водят)
тело — совсем фиктивный директор
учдоки (они же УД) — учредительные документы
уставняк (он же уставник, УК) — уставный капитал
УО, УК — управляющая организация
физики, физлы — физические лица
честные предприниматели, частные предприниматели, ПБОЮЛы, чпшники — индивидуальные предприниматели
шторка, занавеска — номинальный держатель
юрики — юридические лица
III. ПРОЦЕССУАЛЬНОЕ ПРАВО
алеф — председатель СОЮ
апеллятор — лицо, подающее/подавшее апелляциюАС, АСя, АСька — арбитражный суд
балахонник — судья
ВАСя — Высший арбитражный суд
вОБЛа — областной суд.
враги — другая сторона в процессе и ее представители.
загнать гуся / гнать гусей за Енисей — подача заведомо бесперспективной АЖ/КЖ с «приостановкой» с т.з. затянуть исполнение неправильного» суд. акта

засилить — оставить в силе акт нижестоящего суда
злобный пасквиль — жалоба от имени «униженных и угнетенных» (трудового уколлективаЮ, профсоюза и т.п.)
касатка, касачка — применяется в значении «кассационная жалоба» и (реже встречается) в значении «кассационная инстанция»
кивала — раньше так называли народных заседателей.
кассатор — лицо, подавшее кассационную жалобу
косуха — кассационная жалоба
круги ада (все круги ада, пройти все круги ада) — пройти все инстанции суда или получить необжалуемое в принципе решение. Этимология неизвестна.
КСюша — Конституционный Суд
летучка — немотивированная АЖ или КЖ, которая подается чтобы не пропустить срок для обжалования
мировушки, МС — мировые судьи.
отморозится — (апелляция отморозится, кассация отморозится и т.п.) — судебная инстанция оставит обжалуемый акт без изменений.
пасквиль — жалоба от имени заявителя в ОГВ,
переться — участвовать в судебных прениях сторон
поход на Мудадзен — просьба перехватить дело, т.е. принять участие в с/заседании без иска, жалобы и т.д.
приставалки — судебные приставы
РыСь — решение суда.
СОЮ (сою, общак, райсуд) — суд общей юрисдикции
суперпасквиль (проект ответа ОГВ на жалобу)
торпеда — представитель стороны в процессе, задача которого покивать и посоглашаться
ЧиЖ — частная жалоба. Пустить ЧиЖа — написать частную жалобу.
IV. УГОЛОВНЫЙ ПРОЦЕСС
важняк -следователь по особо важным делам
жулик, злодей — (на яз. адвокатов) лицо, подозреваемое и обвиняемое в совершении практически любого преступления, предусмотренного УК РФ
двухсотая (ознакомка)- ознакомление с материалами дела в порядке ст.217 УПК РФ
дослед — возвращение судом дела прокурору
закрыть — арестовать, применить в качестве меры пресечения заключение под стражу
клиентос — клиент
коротнуть дело — прекратить уголовное дело
мохнатка (взлом мохнатого сейфа) — изнасилование (это следовательское)
оправдос — оправдательный приговор
отказник (отказняк)- материал проверки по факту сообщения о преступлении, по которому вынесли постановление об отказе в возбуждении уголовного дела
перебить — изменить квалификацию инкриминируемого деяния
следак — следователь
сотка — протокол задержания(забить по «сотке»-задержать в качестве подозреваемого) осталось еще от ст.122 УПК РСФСР, используется до сих пор
стержень — (на яз. должн. лиц правоохранит орг.) сведения по данным ИЦ о совершенных правонарушениях и преступлениях привлекаемым к ответственности лицом
терпила — (на яз адв.) потерпевший в уголовном процессе
V. ДРУГОЕ
аморалка — моральный вред, компенсация морального вреда
гешефт -извлечение профита, прибыли
доки — документы,
заборостроительный ВУЗ — непрофильный ВУЗ (технический, морской и т.п.), открывший в 90-х, когда юробразование считалось очень престижным, а работа юристом высокооплачиваемой, юридический (чаще в компании с экономическим и управленческим) факультет
ЕБИТДА — прибыль по МСФО, популярное словечко в среде гламурных юристов в ИЛЬФах и расейских манагеров
занести — дать взятку, как правило, судье
занос (заноска) — собственно взятка
зарегить — зарегистрировать
инъекция в протез — бесполезное вливание денег
ИС (интеллектуалка) — интеллектуальная собственность
итальянская забастовка — забастовка, при которой работники отказываются покидать рабочие места и продолжают работать, выполняя все без исключения пункты должностных инструкций, что приводит к очень замедленным темпам выполнения работ. Часто данный способ выражается в массовом уходе сотрудников на больничные, в отпуска и т.п.
летать на ТУ-154 (сидеть на тушках) — заниматься техническими условиями. Этимология скорее всего вызвана сходством сокращений.
массон — опытный адвокат/юрист обладающий связями
неуправляемый занос — попытка дачи взятки должностному лицу через мало знакомого человека
ничтожить (сделку, договор) — признавать договор ничтожным
пирожки, патроны — деньги в общем
поднесли патронов — заплатили гонорар
потреб, потребос — потребитель
попенять-начислить неустойку на сумму долга.
потребиллер — недобросовестный потребитель, пытающийся использовать ФЗ о ЗПП с целью наживы
про боно — юрпомощь, оказываемая бесплатно или в порядке благотворительности.
профит — выгода, прибыль, доход
рыба — образец договора, процессуального документа

Юридический сленг в сочетании с юридическим жаргоном — безотказный инструмент в общении юриста с клиентом. Клиент не понимает, скрывает это и задает меньше вопросов.

Не молчите, не стесняйтесь задавать вопросы, не бойтесь глупо выглядеть. Вам важно знать и понимать.

Ай доунт андестенд ю или моя твоя не понимать

«Вчера закинул летучку. После получения решения подадим полную, — говорит юрист своему клиенту. — Если вынесут отказняк по апелляшке, будем готовить кассачку».

Клиент в ступоре, но всем видом показывает, что ему все ясно. Чтобы скрыть непонимание, делает внимательный взгляд и кивает головой.

На деле же за такой словесной эквилибристикой скрывается следующее:

«Судья еще не написал решение. Мы не знаем, почему нам отказали в иске. Я подал жалобу, в которой прошу отменить решение, но не объясняю почему. Как только судья изготовит решение, и мы с ним ознакомимся, напишу жалобу с указанием причин, по которым мы его оспариваем. Если же вторая инстанция нас не поддержит, пойдем в третью.»

Немного длиннее, но понятнее: первый раунд проиграли, не сдаемся, идем до конца.

В момент общения клиент допускает ошибку: он не понимает юриста, но молчит об этом, не просит разъяснений.

«С ученым видом знатока хранить молчанье в важном споре … «

Мы боимся показать свои слабости или незнания. Иногда даже извиняемся за непонимание, когда просим разъяснить, что собеседник имел ввиду.

Юрист опасается прямым тестом говорить о том, что проиграл дело. Чтобы скрыть это, он надевает маску профессионала и использует сленг, переходит на непонятный клиенту язык общения.

Клиент же соглашается с такими правилами диалога и скрывает свое непонимание. Страх выглядеть глупо отбивает у клиента желание прояснить ситуацию, попросить перевести умные фразы на понятный ему язык.

Не молчите, когда не понимаете. Если ситуация не исправится в вышестоящих судах, не юрист, а вы останетесь с нерешенной проблемой.

Зачем юрист это делает

Продолжая разговор с собой и не замечая клиента, юрист выдает следующую тираду:

— Если апелляция отменит решение, сделку признают недействительной и суд применит двухстороннюю реституцию.

Клиент еще не оправился от предыдущего монолога, а юрист уже загружает ему в мозг следующую порцию юридической лексики.

Почему бы не сказать:

— Если вышестоящий суд не согласится с судей Ивановым, его решение отменят. Нам это и нужно. Тогда сделку аннулируют, как буд-то ее не было. Продавец вернет покупателю деньги, а покупатель продавцу — квартиру.

Так ведь понятнее клиенту, меньше вопросов.

Отвлечь клиента от проблемы, реабилитироваться и подняться в его глазах — вот чем руководствуется юрист. У клиента создается ложная заниженная самооценка: я ничего не понимаю и только отвлекаю юриста глупыми вопросами.

Шли бы вы в другое место

Дело в суде проиграно — проблема. Демонстрация клиенту знаний профессионального сленга не решает этой проблемы.

Решением будет убедительная аргументация в апелляционной жалобе. Ответы на вопросы: в чем судья Иванов не прав и почему нужно отменить его решение.

Пусть юрист покажет профессионализм среди равных, а не бравирует знаниями перед клиентом.

Без сленга нельзя, но в каком объеме

Попробуйте доказать теорему Пуанкаре – Перельмана без использования математических терминов.

Юриспруденция — это наука. В науке нельзя обойтись без специальной терминологии.

В разговоре с непосвященным человеком лучше свести к минимуму использование такой лексики.

Когда юрист говорит, что подаст апелляционную жалобу, клиенту понятно. Он слышит слово «жалоба», значит будем жаловаться. «Апелляционная» отходит на второй план, просто иностранное слово, разновидность жалобы.

Если же из сказанного клиенту знакомы только союзы и местоимения, а подлежащее и сказуемое остаются за рамками понимания — это перебор.

Юристу не следует забывать, что он разговаривает не с коллегой по цеху. Клиент не владеет языком терминов.

Как вести себя в облаке сленга

Чтобы не попасть в такую неловкую ситуацию, воспользуйтесь тремя «НЕ».

  1. НЕ молчите, когда не понимаете
  2. НЕ стесняйтесь задавать вопросы
  3. НЕ бойтесь выглядеть глупо

Ваша цель — понять то, что говорит юрист. Это важно. Что о вас подумают — не волнует.

Со временем юрист поймет, что с вами лучше разговаривать на понятном языке.

А

Абвер – оперчасть ИТУ.

Автозак – специально оборудованный автомобиль для перевозки людей, содержащихся под стражей.

Автомат – авторучка.

Авторитет – человек, пользующийся уважением среди других заключенных. Руководитель преступной группировки, опытный, бывалый вор.

Агрегат – шприц для инъекций наркотиков. Также – весы для взвешивания наркотиков.

Ажур – порядок.

Академик – уголовник, авторитет.

Академия – тюрьма или место сбора воров и шулеров.

Аквариум – следственный изолятор временного содержания (ИВС).

Акробат – пассивный гомосексуалист.

Актив – те заключенные, которые сотрудничают с администрацией исправительно-трудового учреждения.

Акула – осужденный на длительный срок с конфискацией имущества.

Аллигатор – преступник, способный на любое преступление.

Алтушка – деньги, мелкая разменная монета.

Алюра – нащинающая проститутка.

Амара – проститутка.

Амба – безвыходное положение.

Амбец – конец, смерть, гибель, крах попасться с поличным.

Амбразура – форточка в двери камеры.

Американка – игра монетами на деньги.

Амнуха – амнистия.

Ампула – бутылка спиртного.

Анархист – преступник, работающий в одиночку.

Антик – антикварное изделие.

Антрацит – кокаин.

Арап – жулик, мошенник.

Аристократ – вор-карманник высокой квалификации.

Аркашка – петля-удавка.

Армянская королева – пассивный гомосексуалист.

Артист – мошенник.

Атас! – Будь осторожен! Наблюдательный пункт или же крик, сигнал об опасности.

Атасник – человек, подающий знак в случае опасности.

Афер – аферист.

Ацетонка – наркотик, очищенный при помощи ацетона.

Б

Бабай – старик; ростовщик; азиат.

Бабан – простак, деревенский мужик.

Бабка – кольцо, перстень.

Бабки – деньги.

Бабочка – рубашка, тенниска.

Багажник – карман.

Бадай – бери.

Бадяга и разводить бадягу – болтать, делать ненужное дело.

Бадяжить – варить пищу.

Базар – крик, шум, разговор.

Базарило – человек, которому нельзя доверять, болтун.

Базаровать – совершать кражи из карманов в людном месте.

Базлать – звать на помощь, орать.

Байбут – кинжал.

Байдан – аэропорт, вокзал, пристань.

Байданщик – человек, ворующий на байдане.

Байка – поджигание тряпки или ваты возле лица спящего сокамерника.

Байкал – слабый чай.

Баки – часы.

Баки вколачивать, забивать, вкручивать – морочить голову, обманывать, отвлекать внимание разговором.

Баклан – неопытный, начинающий вор, хулиган.

Бакланка – мелкое хулиганство.

Бакланье – заключенные, не пользующиеся авторитетом.

Балабаны – деньги.

Балалайка – револьвер.

Баланда – тюремная похлебка.

Баланду травить – врать, говорить ерунду.

Баландер – раздатчик пищи в тюрьме, подсобный рабочий на кухне.

Баланы – распиленные бревна, очищенные от сучьев.

Балда – голова; наркотики; половой член; обман.

Балду гонять – бездельничать, заниматься онанизмом.

Балдеж – наркотическое опьянение.

Балдох – солдат.

Балерина – отмычка, инструмент для вскрытия сейфов.

Балконщик – квартирный вор.

Баллон катить – критиковать более авторитетного.

Балясинажиры, колбасы, масло, сало.

Бан – вокзал или место сбора преступников.

Бандер – содержатель притона.

Бандерша – содержательница притона.

Бандяк – бандероль.

Банжиха – вокзальная проститутка.

Банк – стол, место сбора шулеров.

Банк держать – сдавать карты, вести игру.

Банка – литр водки.

Банки ставить – бить ребром ладони по коже, оттянув ее на животе или закручивая ее пальцами.

Банковать – раздавать карты игрокам, угощать спиртным сообщников после удачного дела, делить краденое.

Бановая – вокзальная проститутка.

Бановой, банщик – вокзальный вор.

Баня – телесное наказание.

Баран, барашек – взятка контролеру ИТУ за перенос запрещенных вещей.

Баранки – наручники.

Бороться – совокупляться.

Барахло – краденые вещи, одежда, негодные вещи.

Барин – начальник колонии, имеющий авторитет среди осужденных.

Барин – заправила среди осужденных.

Барк – тайник в ИТУ.

Барказ – запретная зона, стена ограждения в колонии.

Баруха – доступная женщина.

Барыга – скупщик краденого, торговец-спекулянт в зоне.

Басивала – неисправимый вор в законе.

Басить – говорить повышенным тоном.

Батар – пахан.

Батареи – ребра.

Батон – молодая проститутка, полная женщина.

Бабут – ночлежка.

Батя – повар.

Бацать – играть, плясать.

Бацилла – сало, высококалорийные продукты, передача.

Бацильный – больной, хилый, худой.

Башкир – милиционер.

Баян – шприц для инъекций, батарея парового отопления.

Бебехи – краденые носильные вещи.

Бебики – глаза.

Бебики потушить – выколоть глаза.

Бегать – воровать.

Беда – финка.

Бедность – арест, задержание.

Бедолага – пистолет.

Безглазый – человек без документов.

Бей – расстегни пальто или пиджак у жертвы при разбое.

Бей верха – кради из верхних карманов.

Бейцалы – яички мужские.

Бекас – вошь, окурок.

Белая кость – высшая воровская каста.

Белки – деньги.

Белое-черное – паспорт на чужое имя.

Белуга – женская сумка.

Бензолка – кодеин.

Бесовка – подружка вора.

Бесогон – врун.

Беспредел – преступная группировка, не соблюдающая воровских обычаев и традиций.

Беспредельщина – нарушение воровского закона; наглость, не имеющая предела.

Бестолковка – голова.

Бешеные – наркотики.

Бивень – придурок.

Бикса – молодая красивая женщина.

Билить – знакомить.

Бимо – золотые вещи без драгоценных камней.

Биржа – промзона в колонии.

Бирка – удостоверение личности.

Битая – высококлассная воровка.

Битая хата – засвеченный притон.

Витка – осужденный за злостное хулиганство с применением холодного или огнестрельного оружия; револьвер.

Битый (парень) – бывалый, опытный, надежный.

Бить бубны – избивать.

Б. по батареям – бить по ребрам.

Б. понт – возмущаться вместе с жертвой по поводу совершенной кражи.

Б. по ширме – совершать карманные кражи.

Б. хвостом – выдавать соучастников.

Бич – бродяга.

Благо воровское – собранные с честно работающих в колонии деньги, вещи, продукты, идущие на оказание помощи нуждающимся ворам в законе.

Благодатная – отмычка.

Благодать – умывальник.

Блат – связи, используемые в корыстных целях.

Блат в городе – работники милиции, берущие взятки.

Блат в доску – верный до смерти.

Блатная, блатной – имеющие связи с преступным миром.

Блаткомитет – группа авторитетов.

Блаткошка – проститутка, сообщница грабителя.

Блатмашинка – тайная комната.

Блатмузыка – воровской жаргон.

Блатовать – уговаривать.

Блаток, блатокаин – перевозчик краденого,

Блатский – близкий преступному миру, свой человек.

Блатхаза, блатхата – место встреч и проживания преступников.

Блатыкаться – знать воровской жаргон, примыкать к воровской группировке.

Блинов – ТУЗ.

Блок – самосуд, истязание.

Блудни – неприятные для осужденного ситуации (например, задолжал).

Бобер – хорошо одетый, имеющий при себе крупную сумму денег мужчина; спекулянт; осужденный, не выполняющий требований администрации.

Бобы – патроны.

Бодягу разводить – вести длинный пустой разговор.

Бодяжить – процеживать раствор наркотика через вату в шприце.

Боевая игра – игра в карты без шулерских приемов.

Божья травка – гашиш.

Бой – карты.

Бой меченый – крапленые карты.

Боковая – бумажник.

Боковой ветер – шулерский прием.

Боксер – хулиган, избивающий людей.

Болеть – находиться под стражей, следствием или судом.

Болт – мужской половой орган.

Боль – арест, задержание.

Больной – арестованный, задержанный.

Большой скос – крупная кража.

Большой человек – рецидивист; организатор и главарь банды.

Бомба – карманные часы.

Бомбист – нищий.

Борзеть – проявлять дерзость.

Борода – неудача.

Бортануть – лишить чего-либо обманом.

Бортануться – потерпеть неудачу.

Босяк – авторитетный вор.

Босяк ссученный – лицо, подозреваемое в стукачестве.

Босяцкая зона – колония, в которой преобладают воровские понятия.

Ботать – говорить.

Б. по фене – говорить на воровском жаргоне.

Ботва – волосы; демагогия.

Боярин – глава воровской группировки.

Бояровать – уговаривать, располагать к себе.

Бражка – свои ребята.

Браслеты – наручники.

Братва – приятели, товарищи.

Братишка – бывший сокамерник.

Братское очко – четверка (игральная карта).

Братуха – дверь.

Брать – воровать; обыгрывать в карты; арестовывать.

Б. на душец – душить.

Б. за жабры – изобличить.

Б. коня – бросить бечевку с запиской в камеру или из камеры.

Б. на бас – пытаться инкриминировать преступление без достаточных улик.

Б. на вздержку – утаивать часть денег при покупке, не отдавать их.

Б. на гоп-стоп – грабить.

Б. на сквозняк – скрываться, пользуясь проходным двором.

Б. на собаку – усыпить жертву наркотиками и обокрасть.

Б. на характер – обкрадывать жертву, разговаривая с ней.

Б. письмом – разрезать одежду или сумку жертвы, совершая кражу.

Б. на хомут – обхватывать одной рукой сзади при грабеже.

Б. на храпок – схватить за горло.

Б. на шарап – действовать смело.

Б. под пашню – запродать еще не украденный товар.

Бригада – воровская, бандитская.

Бригада – воровская группа в колонии или тюрьме.

Бродяга – общее название осужденных.

Брос – переброс продуктов, вещей через запретную зону.

Брюнетка – автозак.

Бубен – булка, хлеб.

Бугай – бумажник.

Бугайщик – мошенник, подбрасывающий бумажник.

Бугор – бригадир в колонии; начальник; главарь среди осужденных.

Будка сучья – камера-одиночка для осужденных, которым грозит расправа.

Будник-мухомор – осведомитель.

Буду звонить – отбывание наказания до конца срока в колонии.

Букет – совокупность статей УК у одного осужденного; специальный подбор карт, сделанный шулером; лицо, в отношении которого совершены половые акты в различных формах.

Булан – карманный вор.

Булки (батоны) – ягодицы.

Бульвар – пол.

Бульза – активный гомосексуалист.

Булыга – фальшивый бриллиант.

Бунтить – тасовать карты.

Бура – игра в карты.

Бурить – врать.

Буркалы – глаза.

Буровить – говорить не то, что надо.

Буром – толпой, нахально.

Бурчать – отвлекать внимание жертвы разговорами.

Бусыга – любитель сладкой жизни.

Бутафория – специально созданная шулерами обстановка для игры в карты.

Бутиловка – скопление .людей; толчея.

Буфера – женская грудь.

Бухало – спиртные напитки.

Бухта – надежный притон.

Бухтеть – говорить, болтать; ооманывать.

Буцать – избивать.

Бык – слабоумный человек; человек, исполняющий волю лидера.

Бык-рогомет – перевыполняющий план.

Быть в бедности – страдать из-за отсутствия наркотиков.

Бычок – окурок.

В

Валежник – пьяный, у которого совершают кражу.

Валет – бестолковый.

В. червонный – мошенник.

Балетный – придурковатый.

Вались – уходи.

Валить – убивать, резать; уходить.

Вальнуть – зарезать, убить.

Вальтануться – сойти с ума.

Вариант – вечеринка с наркотиками.

Ваши не пляшут – вы проиграли; вы не правы.

Ваших нет – проиграть.

Ввалиться – быть арестованным.

В верхах – в наружных карманах одежды.

В доску спустить – убить.

Верблюд – двухъярусная койка.

Безуха – везение.

Век свободы не видать – клятва преступников.

Веник – венерический больной.

Веревка – крах, неудача, арест.

Верзать – испражняться.

Верный – обрез.

Верняк – шулерский прием.

Вертануть – украсть с прилавка.

В. угол – украсть чемодан.

Вертильщик – ворующий ручную кладь.

Вертолет – нары, топчан.

Вертун – крадущий с прилавков под видом покупателя.

Вертухай – постовой.

Верха – верхняя одежда.

Верхушник – ворующий из верхних карманов.

Верченый – ловкач; неизвестный, неизученный человек.

Весло – ложка.

В. хватай, в помойку капай – бери ложку, иди в столовую.

Весновой, весновый – опытный осужденный.

Весовой – осужденный, пользующийся авторитетом.

Ветер – пассажирские вагоны.

Веточка – вокзал.

Ветошная малина – случайная квартира.

Ветошной – излишне доверчивый, простофиля.

В. кошка – не относящаяся к преступному миру любовница вора.

В. кураж – делать вид, что ни при чем…

Ветренка – форточка.

Ветреные тряпки – носильные вещи, похищенные через форточку.

Вечный фраер – плохо слышащий.

Вешать – грабить.

Вздержка – обман при размене денег.

Вздернуть бабки – украсть деньги.

Взросляк – взрослый вор.

Взять в рифму – опознать.

В. в стае – избить.

В. скачок – сломать замок с целью кражи.

В. смехача на характер – вступить в разговор с жертвой, которую сам же обворовал.

В. сонник – совершить кражу из комнаты, когда хозяева спят.

В. за хомут – схватить за шиворот.

В. кобур – взломать стену квартиры или хранилища.

В. малину – обокрасть богатую квартиру.

В. на Аннушку – напугать.

В. на аферу – обмануть.

В. на анас – притеснить сокамерника.

В. на бугай – обокрасть при помощи подброшенного кошелька или бумажника.

В. на вздержку – ограбить с помощью обмана.

В. на глотку – добиться чего-либо нахальством.

В. на калган – ударить головой в лицо.

В. на конверт – обмануть. –

В. на красный галстук – убить ударом ножа в область шеи.

В. на крючок – подозревать.

В. на мешок – убить.

В. на песок – продать медь вместо золота.

В. на понт – обмануть, напугать.

В. на прихват – неожиданно напасть сзади, взяв за горло.

В. на пушку – обмануть.

Вид – любая вещь, которая может быть заложена.

Вилок – голова.

Вилы – неудача; неизбежность ареста.

Вилять – оправдываться.

В. хвостом – подхалимничать.

Винт – мужской половой член.

Винта дать, нарезать – убежать.

Винтовой – солдат на вышке.

Вира – побег из колонии, тюрьмы.

Висеть – находиться под подозрением.

Висяк (глухарь) – нераскрытое преступление.

Вихря – карманный вор.

Вкатить шары – загнать инородное тело («уши», «хомут») под кожу мужского полового члена.

Вкласть – предать.

Вколачивать баки – обманывать.

В лоб – говорить в открытую.

Вложить – предать.

Влохаться – попасться, но надеяться на освобождение.

В натуре – в самом деле.

В несознанке – не признает за собой вину.

Внутряк – внутренний замок.

Вода – администрация ИТУ; предупреждение об опасности в карточной игре; убийство.

Вода льется – берегись.

Водить вола – обманывать.

Водичка – темная ночь.

Водопад – толпа, где легко совершать карманные кражи.

Водопровод – половой член, не способный к эрекции.

Воздух – ложь.

Возьми лягавку – наблюдай за милицией.

Вокзал – баня.

Вола пасти – рассказывать небылицы.

Волк – работник правоохранительных органов.

Волга – условный выкрик перед началом драки.

Волосатик – чужак.

Волчок – окошко в двери камеры.

Волына – пистолет, обрез.

Вольт – шулерский прием.

Вор – квалифицированный преступник, занимающийся только кражами, строго соблюдающий преступные обычаи и традиции.

В. в законе – рецидивист, соблюдающий воровские традиции, принятый в братство на воровском сходе.

Вор честный – соблюдающий воровские законы, обычаи и традиции.

Воробей – висячий замок.

Воробья спугнуть – сломать замок.

Воровайка – женщина-вор.

Воровская каста – наивысшая организация воров-законников.

Воровская семья – воровская группировка, объединенная общими интересами.

Воровская малина – воровская группировка, в которую входят не менее пяти членов одной «профессии».

Воровская масть – группировка воров, занимающихся каким-нибудь одним видом преступной деятельности.

Воровской кусок – продукты питания, вещи, одежда, приобретенные на средства, добытые преступным путем.

Воровской общак – воровская общественная касса, в которую деньги собраны с воров и других осужденных.

Ворон, воронок – милицейская машина.

Ворота – женские половые органы.

Восьмерить – обманывать; симулировать.

В пузыре – изобличен во лжи.

Впрягаться – браться не за свое дело; выступать в защиту кого-либо.

Впуливаться – залезать куда-либо, попадать в неприятную историю.

Врач – адвокат.

Врача пригласить – избить.

Врубиться – понять.

Всеведущая тряпка – жалоба прокурору.

Всеведущий – прокурор.

Все путем – все идет как надо.

Вспотеть – попасться без возможности освобождения.

Вспрыгнуть – добровольно попасть в изолятор, чтобы уйти от расправы сокамерников.

Всю дорогу – все время.

Вставить очки – обмануть; сильно избить.

Встать на лыжи – совершить правонарушение, чтобы выйти из камеры в связи с несовместимостью между сокамерниками.

Вся семья Блиновых в гостях – иметь на руках все четыре туза.

Вторишь – снабдить чем-лиоо необходимым.

Втереть – неожиданно нанести сильный удар.

Втереть по ушам – обмануть.

Втихую – скрыто, тайно.

Втиряк – боковой карман брюк, заварка, оставшаяся после чифиря.

Втирячок – кража из карманов брюк.

В цвет – точно угадать, определить что-либо.

Вшивый – нехороший человек.

Выбить – обыграть.

Вывернуть на лицо – установить подлинное лицо.

В чистоте – вне подозрений.

Выдернуть хвост – лишить воровских прав.

Выдра – ключ от пассажирского вагона; веревка.

Выдры – карты.

Выемка – кража.

Выздороветь – оправдаться, освободиться из-под стражи.

Выкинуть на общак – отдать в общественное пользование что-либо.

Выломить (поставить на лыжи) – создать для неугодного сокамерника невыносимые условия.

Вынести раму на ушах – прыгнуть в окно, чтобы избежать расправы.

Вымолотить хату – совершить кражу в квартире.

Выпасти – выследить; узнать, догадаться.

Выпеть – выпросить что-либо.

Выпрыгивать – отходить от преступной деятельности, получив разрешение воров.

Выпуль – распоряжение спрятать украденное; человек, которому везет при игре в карты; подписка о невыезде.

В. с клепкой – подписка покинуть данный пункт в 24 часа.

Выродок – впервые осужденный за хищения.

Выручка – работник ИТУ, берущий взятки.

Выставить маяк гонцу – предупредить об опасности перевозчика наркотиков.

Выставить шнифт – выбить стекло.

Вытяжные очки – паспорт.

Выходить на разбор – подвергнуться разбирательству в преступной среде.

Вышак, вышка – высшая мера наказания.

Вязалово – арест, задержание.

Вязать – арестовывать.

Вязки – грабеж.

Вязки с понтом – грабеж с помощью наводчика.

Продолжение следует …

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *