ГК РФ толкование договора

Pages: | 1 | … | 3 | 4 || 6 | 7 | … | 9 |

Однако вскоре людей обуялажадность. Вожди племен, стремясь собрать на рифах весь жемчуг, перессорились между собой и стали вести кровопролитные войны. С тех пор жемчужины ушли срифов в море, и за ними теперь нужно было глубоко нырять (Б. Сребродольский, 270 слов).

ТЕСТИРОВАНИЕ УРОВНЯ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ СТУДЕНТА Культура речи будущего специалиста – важнейшее качество любого профессионала. Независимо от того, какую специальность выбрал студент, он должен являться образцом для окружающих людей в сфере своей профессиональной деятельности.

При подготовке к контрольному тестированию уровня культуры речи может быть использовано пособие “Русский язык и культура речи” (составители: СаломатинаМ.С., Стернин И.А., Воронеж, 2004), в котором предложены тренировочные упражнения для отработки студентами “проблемных зон” (акцентологические и орфоэпические нормы русского языка, лексические и стилистические нормы, грамматические нормы).

Зачетный тест по культуре речи студента факультета курса группы Ф.И.О. Дата тестирования: _ 200 _ г.

1. 26.

2. 27.

3. 28.

4. 29.

5. 30.

6. 31.

7. 32.

8. 33.

9. 34.

10. 35.

11. 36.

12. 37.

13. 38.

14. 39.

15. 40.

16. 41.

17. 42.

18. 43.

19. 44.

20. 45.

21. 46.

22. 47.

23. 48.

24. 49.

25. 50.

Результат: _ ошибок. Зачтено Не зачтено Проверил Методикапроведения тестирования Форма проведения тестирования – устная.

Преподаватель дважды зачитывает номер каждого задания и два варианта (один из вариантов – правильный, другой – ошибочный).

Студент при первом чтении внимательно слушает предложенные варианты и выделяет правильный вариант При вторичном чтении.

определяет, первым или вторым был произнесен правильный вариант и, отмечает его в бланкеответов (в таблицепод соответствующем номером и вариантом). Виды знаков, указывающих направильный вариант, – “+”, “x”, “v”.

Проверка результатов тестирования осуществляется с помощью специальной перфокарты.

Образец: номер задания – третий. Варианты: катлог – каталг.

Студент должен рядом с третьим номером отметить правильный вариант данном случае это второй вариант.

. В 3. + 28.

Данная форма проверки уровня культуры речи была разработана и апробированапреподавателями кафедры теории и практики коммуникации ВОИПКРО (Культура речи учителя. – Воронеж: “Гарант”, 2005. – 30 с.).

Требования к студенту в области культуры речи таковы: при выполнении теста на50 произвольно выбранных языковых единиц число допущенных ошибок неможет превышать 10.

Шкалаоценки уровня культуры речи студента: 0-2 ошибки – высокий уровень культуры речи; 3-4 ошибок – средний уровень культуры речи;

5 ошибок – низкий уровень культуры речи; 6 ошибок и более – неудовлетворительный уровенькультуры речи.

Тестовые задания по культуре речи Вариант 1. Цыгн – цыган 2. Крапив – крапива 3. Опка – опёка 4. Водопрвод – водопровд 5. Запломбировть – запломбировать 6. Торты – трты 7. Красивее– красиве 8. Диркторы – директор 9. Откупорить – откуприть 10. Жалюзи – жлюзи 11. Кашлянуть – кшлянуть 12. Афёра – афра 13. Алкогль– лкоголь 14. Дерматин – дермантин 15. Алфвит – алфавит 16. Брелки – брелки 17. Включишь – включишь 18. Гербы – грбы 19. Бловать – баловть 20. Диспанср – диспнсер 21. Щавль– щвель 22. Надеть пальто – одеть пальто 23. Согласно расписания – согласно расписанию 24. Играть роль– играть значение 25. Горячее кофе – горячий кофе 26. Пара туфлй – пара туфель 27. Инцидент– инциндент 28. В обоих тетрадях – в обеих тетрадях 29. Поздравить с Первым сентябрем – с Первым сентября 30. По окончанию работы – по окончании работы 31. Заведующий кафедрой – заведующий кафедры 32. Оплатить проезд – оплатить за проезд 33. Языквое явление – языкове явление 34. Предоставить гостя – представить гостя 35. Сироты – сирты 36. Стляр – столяр 37. Хвя – хвоя дерева 38. Дипломат конкурса – дипломантконкурса 39. Принимать ванную – принимать ванну 40. Сливовый – сливвый 41. С тортм – с тртом 42. Экспрт – эксперт 43. Шприцы – шприцы 44. Они правы – они првы 45. Трое девушек – три девушки 46. Парлич – паралич 47. 100 граммов – 100 грамм 48. Поставить роспись– поставить подпись 49. Мой деньрождения – моё деньрождения 50. Заключишь соглашение – заключишь соглашение Вариант 1. Дерматин – дермантин 2. Наркомния – наркомания 3. Мусоропровд – мусоропрвод 4. Обеспчение – обеспечние 5. Изблованный ребенок – избалванный ребенок 6. Вловый продукт – валовй продукт 7. Грушевый сок – грушвый сок 8. Гражднство – гржданство 9. Дсуг – досуг 10. Подключим – подключим 11. С обоими сестрами – с обеими сестрами 12. Четверо студенток – четыре студентки 13. Диспанср – диспнсер 14. Договр – дговор 15. Поручишь задание – поручишь задание 16. Выздоровею – выздоровлю 17. Вы непрвы – вы неправы 18. Профссоры – профессор 19. Пломбировать зуб – пломбировть зуб 20. Пнял – понял 21. Крысть – корысть 22. Крмы – крем 23. Ндуг – недуг 24. Новоржденный – новорождённый 25. Класть – ложить 26. Левый туфель– левая туфля 27. Катлог – каталг 28. Приговр – приговор 29. Принудить – принудить 30. Закупорка – закупрка 31. Более красивее – более красивый 32. Премировать – премировть 33. Крмень– кремнь 34. Онанчала– онаначал 35. Пара носок – пара носков 36. Килограмм помидор – килограмм помидоров 37. Подготовиться к Восьмому Марту – подготовиться к Восьмому Марта 38. Свитер – свитеры 39. Иметь значение – иметь роль 40. По приезде в город – по приезду в город 41. Любимый мозоль– любимая мозоль 42. Пирожки с повидлой – пирожки с повидлом 43. Несколько полотенец – несколько полотенцев 44. Окончить школу – закончить школу 45. Исткший период – истёкший период 46. Укринский борщ – украинский борщ 47. Хозяева – хозяев 48. Кклюш – коклюш 49. Вероисповдание – вероисповедние 50. Мнескуно – мнескуно Вариант 1. Созвнимся – созвонимся 2. Пара чулок – пара чулков 3. Газопровд – газопрвод 4. Млекопитающееся – млекопитающее 5. Грунтвая дорога – грунтовя дорога 6. Бнты – банты 7. Агнт– гент 8. Переключат канал – переключт канал 9. Дуршлаг– друшлаг 10. Выздоровеешь – выздоровишь 11. Запломбирванный зуб – запломбированный зуб 12. Осужденный – осуждённый 13. Прогул занятия – пргул занятия 14. Констатировать факт – константировать факт 15. Придное – приданое 16. Принужденный – принуждённый 17. Оназнята – оназанят 18. Кухонный – кухнный 19. Испекёт – испечёт пирог 20. Квртал – квартл 21. Исчерпть – исчрпать 22. Свекл – свёкла 23. Ходтайство – ходатйство 24. Срдства – средств 25. Танцвщица– танцовщица 26. Красивый тюль– красивая тюль 27. Помыть шампунем – помыть шампунью 28. Пулвер – полувр 29. В туфлях – в туфлях 30. Купить макарон – купить макаронов 31. Управляющий фирмой – управляющий фирмы 32. Яиница– яиница 33. Двоюродный брат– двоюрдный брат 34. Смья – семья 35. Диалг – дилог 36. Приручат тигрёнка – приручт тигрёнка 37. Облгчит ношу – облегчит ношу 38. Дгмат– догмт 39. Община– бщина 40. Принять закон – принять закон 41. Углубленные знания – углублённые знания 42. Усугубить положение – усугубить положение 43. Нчать движение – начть движение 44. Знмение – знамние 45. Намрение – намерние 46. Килметр – киломтр 47. Дсуг – досуг 48. Жлчь – жёлчь 49. Исткший период – истёкший период 50. Намазать гелем – намазать гелью Тесты по русскому языку и культуре речи Вариант 1. Какое слово состоит из приставки, корня, одного суффикса и окончания а) высматривая; в) приглушенный;

б) прощение; г) возчик.

2. Какое из перечисленных слов имеет значение “краткий вывод, изложение сути написанного, прочитанного или сказанного” а) резюме; в) отзыв;

б) регламент; г) резонанс.

3. В какой последовательности нужно расположить предложения, чтобы получился текст 1) Сюда входит внеязыковое содержание текста и совокупность языковых средств, с помощью которых оно передается.

2) Условно их можно разделить, как это делают психологи, на две группы: объективные и субъективные.

3) Современная психология и психолингвистика определяют ряд факторов, влияющих навосприятие текста.

4) К объективным относятся свойства и качества самого текста.

а) 1, 2, 3, 4; в) 3, 1, 4, 2;

б) 2, 3, 1, 4; г) 3, 2, 4, 1.

4. В каком ряду во всех словах наместе пропуска пишется буква Е а) к нарастающ…й бур…, в последн…м письм…;

б) вчерашн…м впечатлени…м, перед виднеющ…йся деревн…й;

в) под скрипуч…м ясен…м, о тончайш…м искусств…;

г) в звучащ…й реч…, наразвевающ…мся знамен….

5. В каком варианте ответа нужно поставить тире (Знаки не расставлены.) а) Все казалось каким-то сказочным и небо, и воздух, и травы.

б) Любить иных тяжелый крест… в) О человеке непо словам а по поступкам.

судят г) Я знаю научные поиски дадут результаты.

6. В каком ряду во всех словах пропущенаоднаи та же буква а) р…птать, прик…снуться, гр…мадный;

б) соб…рут, св…детельство, загл…дение;

в) выт…рать, обл…денение, с…луэт;

г) г…потеза, зач…рстветь, зап…рать.

7. Выберите правильное определение.

а) Официально-деловой стиль – это стиль газет, журналов, который призван быстро откликаться насобытия, происходящие в обществе.

б) Научный стиль – это стиль научных статей, докладов, монографий, учебников, который определяется их содержанием и целями – по возможности точно и полно объяснить факты окружающей действительности.

в) Разговорный стиль – это стиль художественных произведений, научно-фантастических романов и рассказов, позволяющих заглянуть в будущее.

г) Публицистический стиль – это стиль общения обычного человека, позволяющий передавать эмоции и мысли другим людям.

8. В каком слове ударение напервом слоге а) включена; в) цыган;

б) цемент; г) шприцы.

9. В каком ряду во всех словах пропущенаоднаи та же буква а) пр…творить в жизнь, пр…секать попытки, пр…светлый;

б) видеос…ёмка, в…ются, кар…ерист;

в) без…скусный, дез…нформация, без…сходная;

г) ра…долье, во…дать, ра…фасовать.

10. Укажите пример с ошибкой в образовании формы слова.

а) пять апельсинов; в) в двухстах метрах;

б) наиболее решительнее; г) наих территории.

11. В каком ряду в обоих случаях пропущенабуква Я а) грохоч…щие звуки, люди запомн…т;

б) угли тле…т, цвета выгор…т;

в) вяж…щий привкус, наде…щийся навзаимность;

г) беспоко…щийся о будущем, повара вар…т.

12. В каком ряду все слова пишутся через дефис а) (по)больше, вряд(ли), (изумрудно)зеленый;

б) (по)прежнему работать, (елееле ), посмотри(ка );

в) кто(же), (плащ)палатка, (северо)восточный;

г) (зелено)глазый, (по)дружески, кто(то).

13. Выберите грамматически правильное продолжение предложения.

Возражая собеседнику, а) …я привел аргументы.

б) …часто неучитываются законы психологии.

в) …у нас возникло взаимопонимание.

г) …ему позвонили.

14. В каком варианте ответа нужно поставить только одну запятую (Знаки нерасставлены.) а) Людей данного типабольше всего беспокоит какслушание влияет на их отношения с людьми что могут подумать о них окружающие люди.

б) Выявление личных предпочтений других людей оказывается нам одинаково полезно когда мы выступаем и в роли слушателя и в роли оратора.

в) Интересно что огромное количество новых близких отношений возникает у нас с теми людьми которые ищут кого-нибудь и кто был бы готов понимать и слушать их.

г) Большинство слушателей во время разговора имеют привычку то как бы исчезать где-то вдали то появляться вновь.

15. В каком слове ударение навтором слоге а) хвоя; в) созвонимся;

б) коклюш; г) углубленный.

16. Выберите верное толкование слова “договор”.

а) Договор – это документ закрепляющий правовые отношения, юридических лиц или физического лицасюридическим лицом.

б) Договор – это документ, в котором прописаны права сторон.

в) Договор – это документо правовых взаимоотношениях.

г) Договор – это сговор дух людей.

17. В каком слове произносится согласный “к” а) Бог; в) друг;

б) где; г) кит.

18. Какое из перечисленных слов имеет значение “человек, испытывающий ненависть к людям, человеконенавистник” а) меланхолик; в) мизантроп;

б) максималист; г) лицедей.

19. Укажите правильное объяснение пунктуации в предложении.

Старайтесь одобрить даже незначительные успехи и это вызовет у собеседникажелание добиться еще большего.

а) Простое предложение с однородными членами, перед союзом И запятая ненужна.

б) Сложное предложение, перед союзом И запятая ненужна.

в) Простое предложение с однородными членами, перед союзом И нужназапятая.

г) Сложное предложение, перед союзом И нужназапятая.

20. Укажите фамилию, которая несклоняется.

а) Леонид Гайдай;

б) Альбер Камю;

в) Василий Лановой;

г) Мигельде Сервантес.

21. Выберите термин, который обозначает “слова, противоположные по значению”.

а) синонимы; в) омонимы;

б) паронимы; г) антонимы.

22. Выберите слово, которое неимеет форм единственного числа.

а) торты; в) сливки;

б) ножи; г) листья.

23. Определите неправильное утверждение.

а) Русский язык относится к славянской группе.

б) Русский язык относится к индоевропейской семье.

в) Русский язык относится к южнославянской подгруппе славянской группы.

г) Русский язык относится к восточнославянской подгруппе.

24. Укажите предложение с пунктуационной ошибкой.

а) Кто слишком долго думает о том, чтобы сделать добро тому нет времени быть добрым (Р. Тагор).

б) Высшая нравственность – это жертва своей личности в пользу коллектива (М.М. Пришвин).

в) Только красота, сочетающаяся со скромностью, имеет право называться красотою. Красота же без скромности – это некрасота, а всегонавсего миловидность (М. Сервантес).

г) Малые печали словоохотливы, глубокая скорбьбезмолвна (Сенека ).

25. Напишите сочинение-рассуждение, используя в качестве темы следующее высказывание: “В своих бедствиях люди склонны винить судьбу, богов и всё, что угодно, но только несебя самих” (Платон).

Вариант 1. Какое слово состоит из приставки, корня, одного суффикса и окончания а) популяция; в) переживая;

б) засохший; г) натуральный.

2. Какое из перечисленных слов имеет значение “подражание, воспроизведение с некоторой точностью” а) имитация; в) оппозиция;

б) сенсация; г) стереотип.

3. В какой последовательности нужно расположить предложения, чтобы получился текст 1) В эксперименте используются разноцветные пластмассовые фишки разной формы, из которых шимпанзе складывают целые фразы.

2) Как известно, ученые продолжают эксперименты по обучению обезьян начаткам языка.

3) Сначалаобезьяны воспроизводят то, что им показали ученые, а потом складывают и новые фразы, выражающие их потребности и желания.

4) Установлено, что строение гортани непозволяет обезьянам освоить звуковую речь.

а) 1, 2, 3, 4; в) 3, 1, 4, 2;

б) 4, 3, 1, 2; г) 2, 4, 1, 3.

4. В каком ряду во всех словах наместе пропуска пишется буква Е а) по застывш…й глад…, навздревнувш…м петух…;

б) завораживающ…м пени…м, под высохш…м полотенц…м;

в) о ведущ…м специалист…, напестреющ…м покрывал…;

г) тонк…м сло…м, в зеленеющ…й долин….

5. В каком варианте ответа нужно поставить тире (Знаки не расставлены.) а) Небо словно шатер голубой… б) Всех принимает Земля и бродягу и философа и святого и отшельника.

в) Теперь я понял без прошлого непрожить.

г) Семь магическое число.

6. В каком ряду во всех словах пропущенаоднаи та же буква а) проб…раться, м…ниатюра, сбл…жаясь;

б) заст…лая, л…тучий, инж…нер;

в) опр…вдать, прик…снуться, к…мбинация;

г) гр…мадный, водор…сли, тр…вянистый.

7. Выберите правильное утверждение.

а) Основная функция языка – быть средством украшения общения.

б) Славянскую письменность изобрел Владимир Мономах.

в) Диалект относится к литературным формам существования языка.

г) Разговорная речь относится клитературным формам существования языка.

8. В каком слове ударение напоследнем слоге а) снято; в) принят;

б) газопровод; г) банты.

9. В каком ряду во всех словах пропущенаоднаи та же буква а) не…говорчивый, чре…вычайно, бе…мятежный;

б) от…грали, мед…нститут, пред…нфарктный;

в) с…ехали, зав…южило, в…едливый;

В входят права и обязанности сторон, заключающих договор, условия, при которых договор вступает в силу или теряет ее, и др.
Понятие договора употребляется в трех значениях,договор как:

1) юридический факт, т. е. основание возникновения, изменения или прекращения гражданского

правоотношения;

2) соглашение сторон, предусматривающее права, обязанности и порядок их осуществления;

3) документ, где изложено определенное сообщение.

Содержание договора составляют его условия, которые делятся на существенные, обычные и случайные.

Существенные условия договора- это условия:

1)о предмете договора;

2) условия, предусмотренные в законе как существенные;

3) условия, необходимые для данного вида договоров;

4) условия, в отношении которых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто соглашение.

Обычные условия- условия, предусмотренные законом и вступающие в действие автоматически, независимо от указания их в договоре.

Случайные условия дополняют либо изменяют обычные условия. Такие условия включаются в текст

договора по усмотрению сторон, но их отсутствие на действительность договора не влияет.

Статья 431. Толкование договора

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 8 марта 2015 г. N 42-ФЗ в статью 431 настоящего Кодекса внесены изменения, вступающие в силу с 1 июня 2015 г.

См. текст статьи в предыдущей редакции

Статья 431. Толкование договора

ГАРАНТ:

См. Энциклопедии, позиции высших судов и другие комментарии к статье 431 ГК РФ

О некоторых вопросах применения общих положений о толковании договора см. постановление Пленума Верховного Суда РФ от 25 декабря 2018 г. N 49

При толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом.

Если правила, содержащиеся в части первой настоящей статьи, не позволяют определить содержание договора, должна быть выяснена действительная общая воля сторон с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, обычаи, последующее поведение сторон.

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ от 20.03.2018 N 4-КГ17-70

ВЕРХОВНЫЙ СУД РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

от 20 марта 2018 г. N 4-КГ17-70

Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации в составе:

председательствующего Асташова С.В.,

судей Марьина А.Н. и Киселева А.П.

рассмотрела в судебном заседании гражданское дело по иску Поерова Сергея Валерьевича к ООО «Мастер-Ком» о взыскании неустойки, компенсации морального вреда, штрафа

по кассационной жалобе Поерова Сергея Валерьевича на апелляционное определение судебной коллегии по гражданским делам Московского областного суда от 16 января 2017 г.

Заслушав доклад судьи Верховного Суда Российской Федерации Марьина А.Н., выслушав объяснения Поерова С.В., поддержавшего доводы кассационной жалобы, объяснения представителя ООО «Мастер-Ком» Буниной В.Ф., возражавшей против удовлетворения кассационной жалобы, Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации

установила:

Поеров С.В. обратился в суд с иском к ООО «Мастер-Ком» о взыскании неустойки, компенсации морального вреда, штрафа.

В обоснование своих требований истец указал, что 29 сентября 2014 г. стороны заключили договор участия в долевом строительстве, объектом которого является однокомнатная квартира <…> на 6 этаже секции 3 проектной площадью 44,25 м2, расположенная по адресу: <…> область, <…>. Поеров С.В. полностью оплатил стоимость объекта долевого строительства. Ссылаясь на неисполнение ответчиком своего обязательства по передаче квартиры в установленный договором срок — до 30 декабря 2015 г., истец просил суд взыскать с ООО «Мастер-Ком» в его пользу неустойку за период с 31 декабря 2015 г. по 18 июля 2016 г. в размере 438 724 руб., компенсацию морального вреда в размере 30 000 руб., штраф в размере 50% от суммы, присужденной судом.

Решением Подольского городского суда Московской области от 25 июля 2016 г. иск удовлетворен частично: с ООО «Мастер-Ком» в пользу Поерова С.В. взысканы неустойка в размере 438 724 руб., компенсация морального вреда в размере 2 000 руб., штраф в размере 50 000 руб., в удовлетворении остальной части исковых требований отказано.

Апелляционным определением судебной коллегии по гражданским делам Московского областного суда от 16 января 2017 г. решение суда первой инстанции отменено, постановлено новое решение, которым в удовлетворении исковых требований отказано.

Определением судьи Верховного Суда Российской Федерации от 13 октября 2017 г. Поерову С.В. восстановлен срок подачи в Судебную коллегию по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации кассационной жалобы на апелляционное определение судебной коллегии по гражданским делам Московского областного суда от 16 января 2017 г.

В кассационной жалобе Поеров С.В. просит отменить указанное судебное постановление, как незаконное.

Определением судьи Верховного Суда Российской Федерации Горшкова В.В. от 23 января 2018 г. кассационная жалоба Поерова С.В. с делом передана для рассмотрения в судебном заседании Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации.

Проверив материалы дела, обсудив доводы кассационной жалобы и возражений на нее, Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации находит кассационную жалобу подлежащей удовлетворению.

В соответствии со статьей 387 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации основаниями для отмены или изменения судебных постановлений в кассационном порядке являются существенные нарушения норм материального права или норм процессуального права, которые повлияли на исход дела и без устранения которых невозможны восстановление и защита нарушенных прав, свобод и законных интересов, а также защита охраняемых законом публичных интересов.

Такие нарушения допущены судом апелляционной инстанции при рассмотрении данного дела.

Одним из основополагающих принципов гражданского законодательства является принцип свободы договора, согласно которому граждане и юридические лица свободны в заключении договора (пункт 1 статьи 421 Гражданского кодекса Российской Федерации).

В соответствии со статьей 422 Гражданского кодекса Российской Федерации условия договора определяются по усмотрению сторон, кроме случаев, когда содержание соответствующего условия предписано законом или иными правовыми актами.

По смыслу приведенных выше законоположений, свобода договора означает свободу волеизъявления стороны договора на его заключение на определенных сторонами условиях. Стороны договора по собственному усмотрению решают вопросы о заключении договора и его содержании, обязаны исполнять договор надлежащим образом в соответствии с условиями обязательства.

Статьей 309 Гражданского кодекса Российской Федерации предусмотрено, что обязательства должны исполняться надлежащим образом в соответствии с условиями обязательства и требованиями закона, иных правовых актов, а при отсутствии таких условий и требований — в соответствии с обычаями или иными обычно предъявляемыми требованиями.

Согласно части 1 статьи 4 Федерального закона от 30 декабря 2004 г. N 214-ФЗ «Об участии в долевом строительстве многоквартирных домов и иных объектов недвижимости и о внесении изменений в некоторые законодательные акты Российской Федерации» (далее — Закон об участии в долевом строительстве) одна сторона (застройщик) обязуется в предусмотренный договором срок своими силами и (или) с привлечением других лиц построить (создать) многоквартирный дом и (или) иной объект недвижимости и после получения разрешения на ввод в эксплуатацию этих объектов передать соответствующий объект долевого строительства участнику долевого строительства, а другая сторона (участник долевого строительства) обязуется уплатить обусловленную договором цену и принять объект долевого строительства при наличии разрешения на ввод в эксплуатацию многоквартирного дома и (или) иного объекта недвижимости.

На основании части 1 статьи 6 Закона об участии в долевом строительстве застройщик обязан передать участнику долевого строительства объект долевого строительства не позднее срока, который предусмотрен договором и должен быть единым для участников долевого строительства, которым застройщик обязан передать объекты долевого строительства, входящие в состав многоквартирного дома и (или) иного объекта недвижимости или в состав блока-секции многоквартирного дома, имеющей отдельный подъезд с выходом на территорию общего пользования, за исключением случая, установленного частью 3 данной статьи, предусматривающей изменение установленного договором срока.

В силу части 2 статьи 6 названного Закона в случае нарушения предусмотренного договором срока передачи участнику долевого строительства объекта долевого строительства застройщик уплачивает участнику долевого строительства неустойку (пени) в размере одной трехсотой ставки рефинансирования Центрального банка Российской Федерации, действующей на день исполнения обязательства, от цены договора за каждый день просрочки. Если участником долевого строительства является гражданин, предусмотренная данной частью неустойка (пени) уплачивается застройщиком в двойном размере.

Согласно пункту 2 части 4 статьи 4 Закона об участии в долевом строительстве договор участия в долевом строительстве должен содержать срок передачи застройщиком объекта долевого строительства участнику долевого строительства.

Из приведенных положений закона следует, что договор участия в долевом строительстве должен содержать условие о сроке передачи застройщиком объекта долевого строительства участнику этого строительства, то есть это условие является существенным для такого договора.

Согласно пункту 2.2 данного договора ООО «Мастер-Ком» обязалось передать Поерову С.В. объект долевого строительства до 30 декабря 2015 г. В случае, если строительство не может быть завершено в предусмотренный договором срок, застройщик не позднее чем за два месяца до истечения указанного срока обязан направить в адрес участника долевого строительства уведомление с соответствующей информацией. При переносе срока ввода дома в эксплуатацию срок передачи объекта долевого строительства сдвигается на указанный срок переноса. При этом застройщик и участник долевого строительства договорились, что застройщик вправе перенести срок ввода дома в эксплуатацию не более чем на 6 месяцев без каких-либо санкций в отношении застройщика. Данный пункт является соглашением сторон и не требует подписания каких-либо дополнительных соглашений к договору.

Оплата объекта долевого строительства Поеровым С.В. произведена в полном объеме, однако квартира ему застройщиком на момент рассмотрения спора судом передана не была.

Разрешая спор и удовлетворяя требования истца в части, суд первой инстанции исходил из того, что в установленный договором срок ответчик принятые на себя обязательств по договору участия в долевом строительстве не исполнил, квартира по акту приема-передачи истцу не передана. При этом суд не усмотрел оснований считать, что указанный в договоре срок передачи квартиры участнику долевого строительства (30 декабря 2015 г.) является технической ошибкой (опиской).

Отменяя решение суда первой инстанции и отказывая в удовлетворении иска, суд апелляционной инстанции пришел к выводу о том, что действительное волеизъявление сторон было направлено на указание в пункте 2.2 договора участия в долевом строительстве в качестве срока передачи квартиры истцу — до 30 декабря 2016 г., то есть что сторонами допущена описка в нумерации года, а поскольку с учетом установленной даты срок исполнения обязательства не наступил, судебная коллегия пришла к выводу об отсутствии оснований для удовлетворения иска.

Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации находит, что вышеуказанные выводы судом апелляционной инстанции сделаны с существенным нарушением норм материального и процессуального права, выразившимся в следующем.

Частью 1 статьи 329 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации определено, что постановление суда апелляционной инстанции выносится в форме апелляционного определения.

В апелляционном определении должны быть указаны в том числе мотивы, по которым суд пришел к своим выводам, и ссылка на законы, которыми суд руководствовался (пункт 6 части 2 статьи 329 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации).

В силу части 1 статьи 195 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации решение суда должно быть законным и обоснованным.

Таким образом, апелляционное определение должно соответствовать общим требованиям, предъявляемым к решению суда статьей 195 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, то есть должно быть законным и обоснованным.

Согласно пунктам 2 и 3 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 19 декабря 2003 г. N 23 «О судебном решении» решение является законным в том случае, когда оно принято при точном соблюдении норм процессуального права и в полном соответствии с нормами материального права, которые подлежат применению к данному правоотношению, или основано на применении в необходимых случаях аналогии закона или аналогии права (часть 1 статьи 1, часть 3 статьи 11 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации).

Решение является обоснованным тогда, когда имеющие значение для дела факты подтверждены исследованными судом доказательствами, удовлетворяющими требованиям закона об их относимости и допустимости, или обстоятельствами, не нуждающимися в доказывании (статьи 55, 59 — 61, 67 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации), а также тогда, когда оно содержит исчерпывающие выводы суда, вытекающие из установленных фактов.

В соответствии с частями 1 и 2 статьи 67 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации суд оценивает доказательства по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном, объективном и непосредственном исследовании имеющихся в деле доказательств. Результаты оценки доказательств суд обязан отразить в решении, в котором приводятся мотивы, по которым одни доказательства приняты в качестве средств обоснования выводов суда, другие доказательства отвергнуты судом, а также основания, по которым одним доказательствам отдано предпочтение перед другими.

В апелляционном определении должны быть указаны обстоятельства дела, установленные судом апелляционной инстанции, выводы суда по результатам рассмотрения апелляционных жалобы, представления, мотивы, по которым суд пришел к своим выводам, и ссылка на законы, которыми суд руководствовался (пункты 5 и 6 части 2 статьи 329 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации).

При вынесении судом апелляционной инстанции обжалуемого судебного постановления указанные выше требования закона и разъяснения Верховного Суда Российской Федерации соблюдены не были.

Обращаясь в суд с иском, Поеров С.В. ссылался на то, что договор долевого участия в строительстве он заключал на условии передачи объекта долевого строительства до 30 декабря 2015 г.

Представитель ООО «Мастер-Ком» Бунина В.Ф. с иском не согласилась и в возражениях на иск и своих объяснениях в судебном заседании указала, что в тексте договора допущена описка в дате передачи квартиры, вместо 2016 года ошибочно указан 2015 год.

Исходя из обоснования заявленных исковых требований и возражений против них юридически значимыми и подлежащими выяснению с учетом содержания спорных правоотношений сторон и подлежащих применению норм материального права обстоятельствами по настоящему делу являлись установление действительного волеизъявления сторон при заключении договора долевого участия в строительстве в части определения срока передачи объекта долевого строительства и надлежащее исполнение сторонами условий данного договора.

При этом единство воли истца и ответчика на установление иной даты передачи квартиры по договору участия в долевом строительстве, чем указанная в договоре, подлежало установлению судом на основании анализа всех фактических обстоятельств, подтверждающих реальность намерений сторон, а также оценки совокупности представленных доказательств.

Эти значимые для правильного разрешения дела обстоятельства судом апелляционной инстанции установлены не были. В нарушение требований части 4 статьи 67, части 4 статьи 198, пунктов 5 и 6 части 2 статьи 329 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации выводы суда об описке в нумерации года передачи квартиры не мотивированы, соответствующие доказательства не приведены.

Согласно статье 431 Гражданского кодекса Российской Федерации при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом. Если указанные правила не позволяют определить содержание договора, должна быть выяснена действительная общая воля сторон с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, обычаи делового оборота, последующее поведение сторон.

Изложенные в данной норме правила толкования договора подлежат последовательному применению при соблюдении предусмотренных в ней условий.

Следовательно, в случае толкования условий договора путем их сопоставления с другими условиями договора и смыслом договора в целом суду следовало указать, на каком основании он пришел к выводу о неясности толкуемых условий исходя из буквального значения содержащихся в нем слов и выражений, а в случае толкования условий договора путем выяснения действительной воли сторон с учетом цели договора суду следовало указать, в связи с чем он пришел к выводу о невозможности определить содержание договора с использованием других правил его толкования.

При этом в силу приведенных положений статьи 431 Гражданского кодекса Российской Федерации подлежала установлению не только воля застройщика на заключение договора с определенным сроком исполнения, но и воля участника долевого строительства.

Это не было учтено судом апелляционной инстанции, который, толкуя условия договора участия в долевом строительстве о сроке передачи квартиры истцу, не указал, в чем состоит неясность указанного условия исходя из буквального значения содержащихся в нем слов в их обычно употребляемом смысле, не установил действительную волю сторон и цели договора с учетом фактических обстоятельств дела, не истолковал условие о сроке этого договора по правилам, изложенным в статье 431 Гражданского кодекса Российской Федерации, и не дал оценку вопросу о том, подлежит ли это условие толкованию исходя из буквального значения содержащихся в нем слов и выражений, иных условий и смысла договора в целом или путем выяснения действительной воли сторон с учетом их взаимоотношений и цели договора.

Кроме того, суд апелляционной инстанции, отменяя решение суда и признавая наличие в договоре долевого участия в строительстве технической описки, не учел, что данный договор прошел государственную регистрацию, в рамках которой проведена проверка законности сделки и установлено отсутствие противоречий между заявляемыми правами и уже зарегистрированными правами на объект недвижимого имущества, в том числе и в отношении единого срока передачи объекта долевого строительства для всех участников долевого строительства.

Данные обстоятельства, имеющие значение для правильного разрешения дела, не получили надлежащей оценки суда апелляционной инстанции, допущенные нарушения норм материального и процессуального права являются существенными, они повлияли на исход дела, и без их устранения невозможны восстановление и защита нарушенных прав, свобод и законных интересов, в связи с чем принятое судом апелляционной инстанции решение подлежит отмене.

Поскольку в связи с допущенными ошибками в применении норм материального права и соблюдении норм процессуального права остальные доводы апелляционной жалобы ответчика, в том числе и о размере присужденных сумм, не были рассмотрены, дело подлежит направлению на новое рассмотрение в суд апелляционной инстанции.

Руководствуясь статьями 387, 388, 390 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации

определила:

апелляционное определение судебной коллегии по гражданским делам Московского областного суда от 16 января 2017 г. отменить, направить дело на новое рассмотрение в суд апелляционной инстанции.

Юристу

1. Какие методы толкования договоров установлены законом

При толковании договоров суд поочередно использует различные методы, от наиболее приоритетного к дополнительным. В первую очередь суд последовательно применит методы, которые установлены законом (ст. 431 ГК РФ):
1) буквальное (грамматическое) толкование. Это приоритетный метод, он дает самые предсказуемые результаты, поэтому на него удобнее ориентироваться и сторонам при составлении договора, и третьим лицам при оценке его условий (например, регоргану). Суд принимает во внимание буквальное значение слов и выражений, которые содержатся в тексте конкретного условия договора. При необходимости он опирается на словарные и общепринятые, в том числе в деловом обороте, значения;

Пример буквального толкования
Генподрядчик обратился в суд с иском о понуждении субподрядчика предоставить ему исполнительную документацию на выполненные работы. Суд, толкуя спорное условие договора, установил, что по нему субподрядчик обязан от имени генподрядчика предоставить спорную документацию напрямую заказчику, а не генподрядчику, и отказал в иске (Постановление ФАС Московского округа от 28.06.2012 по делу N А40-73922/11-50-610).

2) системное (логическое) толкование. Этот метод используется, если не дал результата предыдущий и буквальное значение условия установить не удалось. В таком случае суд сопоставляет спорное условие с другими условиями договора и его смыслом в целом;

Пример системного толкования
Дольщик обратился в суд с требованием о взыскании неустойки за просрочку передачи квартиры и компенсации морального вреда. По мнению ответчика, просрочки не было, так как дом не введен в эксплуатацию. Суд системно истолковал договор, сопоставив условия о передаче квартиры не только со сроками ввода дома в эксплуатацию, но и с обязательством застройщика получить соответствующее разрешение к определенному сроку. Так он определил надлежащий срок передачи квартиры и момент, с которого нужно начислять неустойку (Определение ВС РФ от 17.11.2016 по делу N 305-ЭС16-6006(7), А40-159054/2014).

3) субъективное (историческое). На этом этапе толкования суд вынужден выйти за пределы самого договора и выяснить действительную общую волю сторон с учетом его цели — правовых последствий в результате его надлежащего исполнения. Суд примет во внимание переговоры сторон, переписку, практику, которая установилась в их отношениях, их последующее поведение, обычаи и прочие соответствующие обстоятельства.

Пример субъективного толкования
Новый кредитор приобрел у старого кредитора право требовать от застройщика передачи квартиры по предварительному договору купли-продажи. И обратился в суд с иском к застройщику о взыскании законной неустойки за просрочку передачи (ч. 2 ст. 6 Закона об участии в долевом строительстве). Нижестоящие суды не применили к предварительному договору купли-продажи нормы об участии в долевом строительстве и отказали в иске. Верховный Суд РФ применил последовательно все три метода толкования и установил, что с учетом фактически сложившихся отношений, несмотря на название, к договору нужно применять нормы о долевом участии в строительстве (п. 1.1 Обзора, утвержденного Президиумом ВС РФ 19.07.2017).

2. Какие дополнительные методы используются в судебной практике

Возможна ситуация, когда суд уже применил методы толкования, предусмотренные законом, а также те, которые выработаны обычаями или деловой практикой, и иные методы (п. 46 Постановления Пленума ВС РФ от 25.12.2018 N 49). Однако они не прояснили условие договора. В этом случае он прибегнет к дополнительным методам, которые сложились в судебной практике:

  • «против предложившего» (contra proferentem). Из всех вариантов суд выберет толкование спорного условия в пользу контрагента стороны, которая подготовила проект договора либо предложила формулировку условия (см. Позицию ВС РФ, ВАС РФ). Пока не доказано иное, предполагается, что проект договора (условия) предложила сторона, которая является профессионалом в сфере, требующей специальных познаний, например банк или страховщик;

Пример толкования «против предложившего»
У банка и заемщика возник спор о моменте прекращения обязательства заемщика в отношении процентов по кредитному договору. Договор был прекращен предоставлением отступного (недвижимости), но зарегистрирован через три недели после подписания соглашения об отступном, и банк начислил за этот период проценты по кредиту и пени за их неуплату. Все методы судебного толкования согласно ст. 431 ГК РФ не позволили однозначно и достоверно установить волю сторон относительно момента прекращения обязательства заемщика в отношении процентов. ВАС РФ счел необходимым истолковать неясное условие в пользу заемщика, так как банк осуществляет профессиональную деятельность на финансовом рынке. И проценты, и пени с заемщика не взыскали (Постановление ВАС РФ от 10.06.2014 N 2504/14).

  • «в пользу договора» (favor contractus). Если, например, спорное условие можно истолковать двумя разными способами, суд выберет то, которое не противоречит закону и сохранит действительность договора (п. 44 Постановления Пленума ВС РФ от 25.12.2018 N 49). Такой вид толкования пока почти не встречается в судебных актах. Это можно объяснить в том числе тем, что поскольку суд толкует договор, используя доступные ему методы поочередно, то, как правило, их оказывается достаточно для того, чтобы принять решение.

Дата публикации: 06.02.2019

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *