Авторское право на текст

Текстов юридических документов

Дискурсивные особенности

И.Д. Зайцева

Список материалов

Библиографический список

Дубровская Т.В. Вежливость и невежливость в русском и английском судебном диалогическом дискурсе // Проблемы речевой коммуникации. – Вып.8. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2008. – С. 351–361.

Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002.

Чудинов А.П. Политическая лингвистика (общие проблемы, метафора). – Екатеринбург: Уральский гуманитарный институт, 2003.

Bhatia V.K. Genre analysis, ESP and professional practice// English for Specific Purposes, 2008. – №27. – P. 161–174.

Fairclough N. Analysing Discourse. Textual analysis for social research. – Routledge. London and New York, 2004.

Кодекс чести. Интервью председателя Верховного суда России Вячеслава Лебедева// Итоги, 2002. – №26.

Интервью Л.Н. Майковой// Судья, 2005. – №8.

Владимир Радченко: Мнение о низком рейтинге наших судов не вполне справедливо// РФ сегодня, 2007. – №11.

Беседа главного редактора журнала «Судья» В. Вербицкого с председателем Совет Судей России Юрием Ивановичем Сидоренко об итогах VI Всероссийского съезда судей// Судья, 2005. – №1.

Владимир Туманов: досрочно освобождать из заключения надо по-умному// Российская газета (федеральный выпуск). – № 3640 от 26 ноября 2004.

The Lord Chief Justice Interview (2006). – Электронный ресурс: http://clients.westminster-digital.co.uk/judiciary/

The Lord Chief Justice Interview (2007). – Электронный ресурс: http://clients.westminster-digital.co.uk/judiciary/2007/

(общая характеристика)

В современной лингвистике понятие дискурса является одним из самых неопределенных. Существуют различные взгляды и точки зрения на то, что же такое дискурс.

Наиболее отчетливо выделяются три основных направления употребления термина «дискурс»: 1) отождествление понятий дискурс и речь, дискурс воспринимается как речь, вписанная в коммуникативную ситуацию, данная концепция получила свое развитие в основном в европейской науке (З. Харрис, Э. Бюиссанс, Э. Бенвенист); 2) дискурс понимается как способ говорения, причем основной интерес составляют его разновидности, имеющие определенный набор параметров (языковые черты, стилистика, тематика и пр.); данное направление получило свое развитие в трудах французских структуралистов и постструктуралистов (М. Фуко, А. Греймас, Ж. Дерида, Ю. Кристева и др.); 3) дискурс понимается как особый идеальный вид коммуникации, отстраненный от социальной действительности и имеющий целью критическое обсуждение взглядов и действий участников коммуникации (Ю. Хабермас) (А. Кибрик, П. Паршин). В современной лингвистике понятие дискурс близко понятию текста, но зачастую этот термин употребляется не только как родовое понятие, но и как конкретный вид речевой деятельности (медицинский дискурс, спортивный дискурс, политический дискурс и т.д.).

Профессиональный дискурс на сегодняшний день является одним из наиболее интересных и проблемных видов дискурса в целом. Интерес к нему обусловлен тем, что зачастую коммуникативный процесс происходит в определенной коммуникативной сфере и осуществляется носителями определенных профессиональных знаний. Профессия как система знаний представляет собой артефакт дискурсивных конвенций профессионального сообщества, а профессионализм определяется как приобщение к этим конвенциям. Отсутствие социального согласования означает в этом случае невозможность профессионального воспроизводства .

Вероятны следующие классификации профессионального дискурса: по способу представления дискурса, по статусу коммуникантов, по типу поведения коммуникантов, по виду окружающей ситуации. Учет дополнительных характеристик (профессионалы и непрофессионалы, иерархия коммуникантов, культурно-национальный компонент, эмоциональный и культурный компонент, стандартность / нестандартность ситуации, невербальные компоненты) позволяет выделить более специфичные типы дискурса. К ним можно отнести устный дискурс, письменный дискурс; дискурс, ведомый только профессионалами; дискурс, ведомый совместно профессионалами и непрофессионалами; дискурс, ведомый только непрофессионалами; дискурс с проявлением разного иерархического положения коммуникантов; дискурс без учета культурно-национального компонента (отрицательный); дискурс с учетом культурно-национального компонента (положительный); дискурс с учетом эмоционального и культурного (вежливого) компонента (положительный); дискурс без учета эмоционального и культурного (вежливого) компонента (отрицательный); дискурс стандартной ситуации и нестандартной ситуации; дискурс с проявлением невербальных компонентов. Для каждого типа дискурса характерен свой инвентарь (различные вариации терминов, номенов, прагмонимов, единиц профессионального просторечия и общенародных единиц), свои синтаксические типы высказываний (например, вопросительные предложения, императивы, эллипсы и другие) и свои коммуникативные цели.

В данной статье мы будем говорить о юридическом, или правовом, дискурсе. Правовой дискурс как любой вид дискурса устроен по определенным правилам, характерным для данной сферы языка. Текст юридических документов − главная составляющая юридического или правового дискурса. В данной статье он понимается как комплекс всех текстов права. Текст выполняет не только информационно-воздействующую функцию, но и раскрывает социально-прагматическую позицию автора текста. Участниками юридического дискурса являются, с одной стороны, автор (профессионал-юрист) и, с другой стороны, адресат. Первый создает информационное сообщение, выражая суть юриспруденции, второй воспринимает и интерпретирует сообщение. Источником юридических текстов являются профессионалы-юристы, которые порождают эти тексты с учетом особенностей устройства общества. Комплекс средств, характерный для юридического текста, обеспечивает полноценную передачу информации адресату.

Юридический текст представляет особую юридическую терминологическую систему. Когнитивно-деривационная и социальная сущность юридической лексики выражается в ее способности формировать понятийно-смысловые блоки, компоненты которых могут классифицироваться по определенным моделям . Когнитивную информацию несут в первую очередь юридические термины, но некоторая доля их известна не только специалистам-юристам, но и всякому носителю языка, так как область их применения выходит за рамки юридического текста. Юридические термины обладают всеми характеристиками терминов − однозначностью, отсутствием эмоциональной окраски, независимостью от контекста, например: приговор, защита, преступление, справедливость, подсудимый, оправдан и др.

В юридической терминосистеме существует «особое распределение структурно-понятийных, деривационных, лексических единиц и функциональных параметров, которые обладают особыми признаками и закономерностями, значимыми для сфер юридической деятельности, в которых они функционируют» .

В текстах используются также клише, характерные для юридического языка: преступная группа, представитель защиты, совершить правонарушение, в материалах дела, собраны в судебном заседании, опровергается доказательствами и др., что определяется специфической направленностью тематики.

Объективность подачи информации обеспечивается преобладанием абсолютного настоящего времени глагола и пассивными конструкциями, например: «Основную свою задачу я вижу в том, чтобы акцентировать ваше внимание на тех смягчающих обстоятельствах, которые имеются по делу моего подзащитного». Или: «Захват власти или превышения властных полномочий преследуютсяпо федеральному закону».

Всеобщий характер информации передается преобладающей семантикой подлежащего, где наряду с существительными юридической тематики распространены существительные и местоимения с обобщающей семантикой (каждый, никто, все граждане и др.), например: «Каждый, кто законно находится на территории Российской Федерации, имеет право свободно передвигаться, выбирать место пребывания и жительства».

Предписывающий характер информации передается с помощью глагольных структур со значением модальности необходимости и модальности возможности: не могут, должен осуществляться, имеет право и т.п.

Синтаксис юридического текста отличается полнотой структур, разнообразием средств, оформляющих логические связи. Частотны логические структуры со значением условия и причины, причем эти значения эксплицированы специальными языковыми средствами (в случае, если, по причине и т.п.), например: «Органы государственной власти и органы местного самоуправления, их должностные лица обязаны обеспечить каждому возможность ознакомления с документами и материалами, непосредственно затрагивающими его права и свободы, если иное не предусмотрено законом».

Необходимость полно и однозначно выразить каждое положение, избегая двусмысленных толкований, приводит к обилию однородных членов предложения и однородных придаточных.

Компрессивность не свойственна юридическому тексту. Для него не характерны сокращения, скобки и цифровые обозначения. Числительные, как правило, передаются словами. Не используются указательные и личные местоимения и другие средства вторичной номинации.

Тематика текстов юридического дискурса охватывает широкий спектр концептов права, как-то: доказательство, достоинство, истина, истец, вина, закон, клевета, нарушение, право, правосудие, репутация, свидетель, мораль, суд, честь, приговор и др. Анализ содержания юридического текста позволяет выделить следующие цели юридического дискурса: информационную, аналитическую, оценочную, воздействующую и прогнозирующую, которые выражаются как эксплицитными, так и имплицитными средствами. Таким образом, юридический дискурс требует внимательного серьезного исследования, так как его доминанта − текст юридических документов − является двигателем в социально-правовом развитии общества.

Изучение юридического дискурса в плане интерпретации юридических терминов имеет большое значение в настоящее время, поскольку понятийный объем некоторых лексических единиц структурируется неадекватным способом. Часто преобладает не научное, а обыденное (многозначное) понимание и толкование терминов, что недопустимо при разработке юридических документов, законов, статей кодексов и пр.

Проблема интерпретации в области права и юриспруденции, с одной стороны, сохраняет особенности, присущие образцам научного рассуждения, а, с другой стороны, приобретает специфику этой профессиональной сферы человеческой деятельности. Поэтому методику интерпретации юридического дискурса можно построить только с учетом этого обстоятельства. Анализ исследований в этой области убеждает в том, что достаточно трудно провести границу между юридическим сознанием и юридическим текстом, поскольку восприятие преобладает в профессиональной деятельности юриста. Поэтому для полного понимания и правильного толкования текста права необходимо рассмотреть проблему интерпретации юридического текста, главной составляющей юридического дискурса.

Текст представляет, прежде всего, множественность смыслов, поверхностных и глубинных, авторских и читательских. Множественность смыслов и значений вызвана действием интерпретативной функции, многозначностью элементов, из которых соткан текст. Юридический текст не является в этом смысле исключением, поскольку ему присущи многозначность и омонимия семантики, что порождает невозможность четкой и правильной интерпретации текста закона и, в свою очередь, вызывает трудность понимания юридического текста рядовым носителем языка. Например, обычному гражданину трудно понять такие юридические термины, как юридическое лицо, оперативное управление, хозяйственное ведение и др., и только правильное толкование термина, или интерпретация, способствует его пониманию.

Глава 70. Авторское право

Статья 1255. Авторские права

Статья 1256. Действие исключительного права на произведения науки, литературы и искусства на территории Российской Федерации

Статья 1257. Автор произведения

Статья 1258. Соавторство

Статья 1259. Объекты авторских прав

Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения

Статья 1261. Программы для ЭВМ

Статья 1262. Государственная регистрация программ для ЭВМ и баз данных

Статья 1263. Аудиовизуальное произведение

Статья 1264. Проекты официальных документов, символов и знаков

Статья 1265. Право авторства и право автора на имя

Статья 1266. Право на неприкосновенность произведения и защита произведения от искажений

Статья 1267. Охрана авторства, имени автора и неприкосновенности произведения после смерти автора

Статья 1268. Право на обнародование произведения

Статья 1269. Право на отзыв

Статья 1270. Исключительное право на произведение

Статья 1271. Знак охраны авторского права

Статья 1272. Распространение оригинала или экземпляров опубликованного произведения

Статья 1273. Свободное воспроизведение произведения в личных целях

Статья 1274. Свободное использование произведения в информационных, научных, учебных или культурных целях

Статья 1275. Свободное использование произведения библиотеками, архивами и образовательными организациями

Статья 1276. Свободное использование произведения, постоянно находящегося в месте, открытом для свободного посещения

Статья 1277. Свободное публичное исполнение правомерно обнародованного музыкального произведения

Статья 1278. Свободное воспроизведение произведения для целей правоприменения

Статья 1279. Свободная запись произведения организацией эфирного вещания в целях краткосрочного пользования

Статья 1280. Право пользователя программы для ЭВМ и базы данных

Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение

Статья 1282. Переход произведения в общественное достояние

Статья 1283. Переход исключительного права на произведение по наследству

Статья 1284. Обращение взыскания на исключительное право на произведение и на право использования произведения по лицензии

Статья 1285. Договор об отчуждении исключительного права на произведение

Статья 1286. Лицензионный договор о предоставлении права использования произведения

Статья 1286.1. Открытая лицензия на использование произведения науки, литературы или искусства

Статья 1287. Особые условия издательского лицензионного договора

Статья 1288. Договор авторского заказа

Статья 1289. Срок исполнения договора авторского заказа

Статья 1290. Ответственность по договорам, заключаемым автором произведения

Статья 1291. Отчуждение оригинала произведения и исключительное право на произведение

Статья 1292. Право доступа

Статья 1293. Право следования

Статья 1294. Права автора произведения архитектуры, градостроительства или садово-паркового искусства

Статья 1295. Служебное произведение

Статья 1296. Произведения, созданные по заказу

Статья 1297. Произведения, созданные при выполнении работ по договору

Статья 1298. Произведения науки, литературы и искусства, созданные по государственному или муниципальному контракту

Статья 1299. Технические средства защиты авторских прав

Статья 1300. Информация об авторском праве

Статья 1301. Ответственность за нарушение исключительного права на произведение

Статья 1302. Обеспечение иска по делам о нарушении авторских прав

Судебная практика и законодательство — ГК РФ часть 4. Глава 70. Авторское право

Определение Верховного Суда РФ от 19.10.2016 N 470-ПЭК16 по делу N А40-124255/2013 Требование: О пересмотре в надзорном порядке судебных актов по делу о признании недействительным предписания. Решение: В передаче дела в Президиум ВС РФ отказано, поскольку судебная коллегия исходила из того, что изображение, тождественное изображению, впоследствии зарегистрированному некоммерческим партнерством в качестве товарного знака, генеральным директором доведено до всеобщего сведения, обнародовано в целях использования в качестве официального символа (логотипа) мероприятия, проводимого при государственном (публичном) участии, в результате чего не требовало согласия разработчика проекта для использования в качестве официального символа (логотипа) фестиваля, приобретшего статус общественно значимого мероприятия.

Возражения некоммерческого партнерства в остальной части основаны на ошибочном истолковании положений главы 70 Гражданского кодекса Российской Федерации и не свидетельствуют о наличии предусмотренных статьей 308.8 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации оснований для пересмотра дела в порядке надзора.

Приказ Минкультуры России от 16.12.2016 N 2778 Об утверждении Административного регламента исполнения Министерством культуры Российской Федерации государственной функции по осуществлению государственного контроля (надзора) за соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и смежных правах

«Обзор судебной практики по делам, связанным с разрешением споров о защите интеллектуальных прав» (утв. Президиумом Верховного Суда РФ 23.09.2015)

Кроме того, реформированию подверглась и сама часть четвертая Гражданского кодекса Российской Федерации (далее — ГК РФ). Наиболее существенные изменения и дополнения были внесены Федеральным законом от 12 марта 2014 г. N 35-ФЗ «О внесении изменений в части первую, вторую и четвертую Гражданского кодекса Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации», затронувшие как общие положения раздела VII ГК РФ (ст. 1229, 1246, 1250 — 1251 и другие), так и отдельные нормы глав 70 — 76 этого раздела.

Гражданский кодекс Российской Федерации (далее — ГК РФ) закрепляет институт исключительных прав на авторские права, смежные права, патентные права, права на товарный знак (главы 70, 71, 72, 76 ГК РФ).

Приказ Минкультуры России от 05.03.2012 N 144 Об утверждении Административного регламента исполнения Министерством культуры Российской Федерации государственной функции по осуществлению государственного контроля (надзора) за соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и смежных правах

Приказ Минобрнауки РФ от 22.03.2010 N 202 (ред. от 31.05.2011) Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 140800 Ядерные физика и технологии (квалификация (степень) «магистр»)

способностью на практике применять знание основных понятий в области интеллектуальной собственности, прав авторов, предприятия-работодателя, патента обладателя, основных положений патентного законодательства и авторского права Российской Федерации (ПК-19);

способностью проводить поиск по источникам патентной информации, определять патентную чистоту разрабатываемых объектов, подготавливать первичные материалы к патентованию изобретений, официальной регистрации компьютерных программ и баз данных (ПК-20);

Тексты для юридического сайта

Добрый день, уважаемые читатели. Начиная писать эту статью и ряд других статей о создании, развитии и продвижении юридического сайта, я буду описывать собственный опыт, как положительный, так и отрицательный, мои собственные ошибки, которые я допустила при развитии своего собственного портала. Надеюсь, что мой опыт будет для вас полезным.

Ну, что же, давайте начнем.

Наверняка многие юристы, юридические компании или адвокаты, при разработке собственных сайтов сталкивались с проблемой — каким контентом наполнить юридический сайт.

Ответ, казалось бы, лежит на поверхности – это должны быть тексты на юридическую тематику или статьи на юридическую тематику. И далее, к примеру: я оказываю услуги в сфере гражданского права, соответственно это должны быть тексты на гражданско-правовую тематику.

Однако, прежде чем начать искать контент для вашего юридического сайта, было бы правильным определиться с аудиторией вашего сайта (кто ваши потенциальные посетители и клиенты), а соответственно с потребностями вашей аудитории и, как следствием, с тематикой вашего юридического сайта.

Вы же хотите, что бы ваш сайт бы виден именно вашим потенциальным клиентам, следовательно вы должны разместить юридическую информацию, интересную именно вашей целевой аудитории, а не только вам.

Для начала, для того, что бы определиться с вашей целевой аудиторией, проанализируйте, на каких делах вы специализируетесь или хотели бы специализироваться. К примеру, если вы занимаетесь наследственными делами или бракоразводными процессами, то не совсем логичным было бы выкладывать юридические статьи на тему взыскания дебиторской задолженности или спорам из договоров подряда. Информация на вашем сайте должна быть максимально релевантна интересам вашей целевой аудитории.

Позволю себе отвлечься. Как только вы поняли каких именно клиентов вы хотите привлечь, надо понять, что именно их интересует, какие проблемы они хотят решить. Безусловно обладая определенным практическим опытом, вы сможете отчасти предугадать, что беспокоит ваших потенциальных клиентов. Но вы же хотите найти клиентов в интернете, а значит там и нужно проверять, что ищут ваши клиенты.

Здесь я подхожу к важному вопросу, который я настоятельно рекомендую решить перед началом работы над сайтом – необходимо создать сео структуру вашего юридического сайта. Не в даваясь глубоко в подробности, так как они выходят за рамки данной статьи, сео структура вашего сайта, это набор ключевых запросов (слов и фраз), которые задают в поиске ваши потенциальные клиенты, пытаясь найти ответы на интересующие их вопросы, скомпонованные в определенную взаимосвязанную структуру.

Безусловно вы сами можете стать сео специалистом и самостоятельно выполнить эту работу, но я, все таки, рекомендую вам для решения этого вопроса обратиться к профессионалам.

Собрав сео структуру вашего сайта, вы получите названия разделов вашего сайта, а так же набор ключевых запросов, в каждом из разделов вашего будущего сайта, который поможет подготовить юридические тексты по вашей тематике в четком соответствии с потребностями вашей целевой аудитории.

О моих ошибках в данном вопросе. Так как развиваю свой сайт самостоятельно, при запуске этого проекта я не знала ни о том, что такое сео ядро, ни о том, что такое сео продвижение. Кроме того «Теория Права» — это информационный ресурс и пишу я об огромном количестве правовых проблем из различных отраслей права. Однако, по мере изучения данного вопроса, я начала пытаться писать статьи для сайта с учетом сео. Как итог, посещаемость таких статей почти в 10 раз больше, чем тех статей, которые я писала в самом начале работы над порталом. Делайте выводы, как говорится.

По этому, из собственного опыта рекомендую вам, не тратьте зря свое время и деньги и начните работу над своим сайтом с разработки его структуры, а не наоборот!

Юридические тексты для сайтов

Теперь, когда вы уже собрали структуру своего сайта и знаете, о чем вам необходимо писать мне хотелось бы поговорить о юридических текстах для ваших сайтов.

Статьи и тексты для вашего сайта должны быть оригинальными. Это не должно быть плагиатом или рерайтом. И поисковые системы, и пользователи достаточно быстро поймут, что ваш контент не является оригинальным, а соответственно на вашем сайте они не найдут ничего нового или полезного для себя.

Ваша задача наполнить ваш юридический сайт текстами на юридическую тему, которые будут интересны.

Юридические тексты должны быть не только интересны, но и быть полезными для ваших посетителей. Ознакомившись с вашим материалом, пользователь, в идеальном варианте, должен полностью разобраться в своей проблеме и не возвращаться к поиску ответа на свой вопрос на других сайтах, либо убедившись, что вы действительно являетесь профессионалом в том вопросе о котором пишете и можете решить его, позвонит вам, став вашим клиентом.

Полагаю, что бы добиться такого уровня юридических текстов на вашем сайте, тексты и статьи для вашего сайта вы должны писать сами, так как никто кроме вас не разбирается так хорошо в том вопросе, о котором вы хотите рассказать своим посетителям.

Если же у вас нет возможности самостоятельно писать тексты и статьи для своего юридического сайта, то лучше эту работу поручить профессиональным юристам, которые действительно будут разбираться в том вопросе, о котором они будут писать.

Рерайт и копирайт текстов для юридических сайтов. Безусловно вы можете обратиться на «биржу» и за достаточно небольшие деньги получить огромное количество юридических текстов и юридических статей для вашего сайта. Но говоря лично о своем опыте, могу сказать, что, получив подобные тексты я не нашла там ни экспертности, ни пользы для своих потенциальных посетителей. Исследуя впоследствии поведение посетителей на своем портале, я заметила, что и большого трафика эти статьи не собирают.

По этому я придерживаюсь позиции, что юридические статьи для сайтов должны писать профессионалы, желательно практикующие, которые владеют самой свежей информацией по необходимому вам вопросу.

Есть еще один немаловажный вопрос, который необходимо учесть при написании юридических текстов для сайта – это частота упоминания ключевых запросов в вашей статье. Используйте один ключевой запрос не более двух-трех раз на две-три тысячи символов вашего текста. Не перенасыщайте ваш текст ключевыми запросами. Это не понравится ни вашим читателям, ни поисковым системам.

Другой немаловажный вопрос об использовании ключевых запросов – это их дословное использование. Часто встречаются запросы в той форме, которую мы никогда не будем использовать в обычном разговоре. Например «юридический текст сайт». Вы точно так не будете говорить. Вероятно, вы скажите «юридический текст для сайта». Так же и в ваших статьях. Если вы не можете собрать с интересующим вас ключевым запросом понятную нормальному человеку фразу, перефразируйте ее. Это будет приятно и понятно и вашим посетителям и останется понятным для поисковых систем.

Это все основные моменты, о которых мне хотелось бы вам рассказать по вопросу создания контента для юридических сайтов.

Если у вас остались вопросы, я с удовольствием на них отвечу. Мои контакты есть на моей персональной странице http://apgmag.com/person/klienty-dlya-juristov/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *